Один из наиболее мелодичных языков современности, с богатой историей. На этом языке писали и говорили такие мастистые и общепризнанные авторы как Бальзак, Гюго, Дюма, Аполлинер. Во времена царской России был повсеместно распространен среди знати, и был обязательным вторым языком для интеллигенции. Было бы неразумным считать что такую популярность он обрел только в России, ведь фактически в эту эпоху на этом языке говорила практически вся верхушка власти в Европе.

Если рассматривать этот язык с точки зрения лингвистики, то в его истории можно выделить три основных периода – старо-, средне-, и новофранцузский, он же — современный. В качестве старофранцузского периода рассматривается временной отрезок, во время которого народная латынь смешивалась с наречиями и диалектами северной территории Франции, становясь некой синтетической системой на их основе. Среднефранцузский период отличается тем, что рассматривает стадию полноценного развития полученной системы, во время которого формировались общие принципы, что и отличают диалект от полноценного языка. Это и звучание, и общее построение предложений, и расширение словарного запаса «своими» словами, не заимствованными из языка-основы и языков соседних стран.

Что касается новофранцузского периода, то, как не сложно догадаться, это период после формирования, когда язык уже обрел все основные качества, и изменения в нем отображаются лишь в незначительных деталях.

Сухие факты
Один из наиболее распространенных языков на территории ООН, с официальным статусом более чем в тридцати странах мира, в том числе – Канаде, Бельгии, и Швейцарии. Является одним из официальных языков Евросоюза. Большое количество международных организаций также франкоязычны. Это происходит благодаря тому, что в ООН этот язык также является одним из рабочих, и входит в шестерку официальных.

Кроме того, несмотря на некоторое уменьшение числа активно говорящих на нем людей – а их всего около 274 миллионов человек, входит в десятку наиболее распространенных и изучаемых языков мира. Большей частью изучается как второй, после или параллельно изучению английского языка.

Что интересно – существует международная организация франкоязычных стран (Франкофония), которая занимается примерно теми же проблемами, что и ООН или ЕС. А для каких-либо действий использует тот факт, что стран-франкофонов в этих организациях достаточное количество, которое при голосовании вполне может повлиять на исход событий.

Специфика перевода
Французский язык, как ни странно, схож не только с итальянским языком, но и с румынским, так как находится в одной языковой группе с ними. И, как и они, развивался на основе латыни, хоть и отошел от нее дальше всех.

Перевод на французский юридических документов, отягощенных специфической терминологией – несколько сложнее, чем на английский, благодаря усложненной, по сравнению с ним, грамматике и большему количеству времен. К тому же, справки о несудимости и апостили требуют нотариально заверенного перевода для подачи их в посольства. Зачастую, для того, чтобы сэкономить время и избежать стояния в очередях и бумажной волокиты, такие документы заказывают напрямую в бюро переводов, которые сами проходят весь процесс от получения справки до легализации переведенных бумаг.